Étudiants Internationaux

Arras

Étudiants Internationaux / International Students

Le campus CESI Arras peut accueillir des étudiants étrangers dans ses cursus de formation.
En collaboration avec l’Université d’Artois, des cours de « Français langue étrangère » sont envisageables.
Des partenariats ont été développés avec des entreprises de la Région Hauts-de-France afin de pouvoir accueillir en stage des étudiants étrangers.

The CESI School of Engineering welcomes international students on the Arras Campus.
French language courses (FLE) are available in partnership with the Artois University.
We have developped partnerships with companies in the region Hauts de France who are excited to work with international students.

Vivre à Arras / Living in Arras

Ville étudiante qui accueille plus de 10 000 jeunes par an.
Qu’il s’agisse de la Main Square Festival en été ou le marché de Noël en hiver, des évènements culturels animent la ville tout au long de l’année.

Arras is a university town with more than 10 000 students who come to the city every year.
Whether it’s the summer Main Square Festival or the winter Christmas Market, cultural events brighten up the town throughout the year.

campus CESI Arras

Capitale de département Pas-de-Calais, Arras est riche en histoire et culture.
Arras a la plus grande densité de monuments historiques en France. Autrefois connue pour sa fabrication de draperie, elle se démarque avec son architecture baroque et ses sites historiques.
Venez profiter du beffroi sur la Place des Héros et visitez la Carrière Wellington, base souterraine utilisée pendant la Première Guerre Mondiale.
50 minutes de Paris et 40 minutes de Lille par train, Arras est une ville dynamique de taille moyenne située entre deux grandes métropoles.

Capital of the Pas-de-Calais department.
Arras has the largest density of historical monuments in France. Previously known for its tapestry industry, it stands out for its Baroque architecture and historic sites.
Visit the Belfrey tower on the main Place des Héros square and the Wellington Tunnels from the first World War.
50 minutes from Paris and 40 minutes from Lille by train, Arras is a dynamic, inviting city next to two international metropoles.

Complètement rénové, le campus CESI vous accueillera avec les dispositifs modernes et une équipe de tuteurs et accompagnants dédiée à votre réussite. 

The CESI Arras campus has been completely renovated ; come use the facility’s modern equipment and meet our team of professors and staff who are dedicated to your success.

Vous désirez en savoir plus sur Arras ?

You want to know more about Arras ?

Préparer mon arrivée / Preparing my arrival

Titre de séjour / VISA

deco-debut-paragraphe article
deco-fin-paragraphe article

ÉTUDIANT EUROPEEN / EUROPEAN STUDENTS

Les ressortissants d’un pays de l’Union européenne, de l’espace économique européen ou de Suisse n’ont pas besoin de visa pour suivre des études en France.

If you have European citizenship, a national of the European Economic Area or Switzerland, then you do not need a visa to study in France.
You can apply to our Preparatory School program via Parcoursup or for the Master’s cycle.

Find more information about applying to the Preparatory Program here and to the Master’s cycle here.

Plus d’informations pratiques pour organiser votre arrivée étape par étape sur le site de Campus France.

You can find more information about how to organize your arrival here.

deco-debut-paragraphe article
deco-fin-paragraphe article

ÉTUDIANT NON EUROPEEN / NON-EUROPEAN STUDENTS

Etudiant dans une salle informatique avec des ordinateurs

Si vous êtes un étudiant non Européen, vous devrez faire des démarches pour obtenir un visa  pour suivre vos études en France.

If you do not have European citizenship, then you must obtain a visa in order to pursue studies in France.

Vous pouvez aussi consulter cette rubrique pour préparer votre arrivée.

We recommend you make an arrival checklist.

Si vous êtes venus en France avec un visa nécessitant une validationeffectuez cette démarche dans les tous premiers jours de votre arrivée. Elle vous permettra ensuite de vous inscrire à la sécurité sociale et de voyager pendant votre séjour. Voici l’adresse à laquelle vous devez vous connecter : https://administration-etrangers-en-france.interieur.gouv.fr

Pour en savoir plus, consultez la page Campus France « comment valider votre VLS-TS à votre arrivée en France ? »

If you have a visa that needs validation, you need to do so as soon as you arrive in France. You can do this on the French Ministry of the Interior website. Find detailed information on how to validate your visa here.

RAPPEL / REMINDER :

3 mois avant l’expiration de votre visa étudiant, n’oubliez pas de déposer votre demande de titre de séjour en ligne. Pour plus de renseignements, adressez-vous au bureau international du campus d’Arras.

3 months before the expiration of your student visa, don’t forget to request a renewal of your residency perlit online; you can find more information about how to fill out this request here. For more information, stop by the International Office.

Logement pour étudiants internationaux / Housing

Le Crous met à disposition des logements pour les étudiants internationaux, pour se faire il vous faut faire la demande directement auprès du Crous.
Retrouvez sur https://www.crous-lille.fr/logement/residence-de-lartois/ toutes les informations sur la résidence la plus proche à Arras.
Situé à 4 km du centre-ville, un large choix de logements existe aux alentours du campus.
Si un candidat souhaite se loger, se déplacer ou se cultiver, il suffit pour lui d’aller télécharger la plaquette  » Etre étudiant à Arras « 

The Regional Center for Student Affairs, the Crous, has available rooms for international students, you can contact them directly. You can find information here on the rooms CROUS near Arras.

Vous hébergez en résidence / Living in a residence hall

Les logements étudiants du CROUS
Téléphone : +33 (0)2 30 06 02 49
Mail : service.international@crous-lille.fr

Quelques sites utiles / Some helpful websites :

Trouvez une chambre ou un appartement à louer / Renting a room or an apartment

Plateforme Logement Jeunes d’Arras
Téléphone : +33 (0)3 21 71 92 97

Comité Local pour le Logement Autonome des Jeunes Lens-Liévin
Téléphone : +33 (0)3 21 74 98 15

Point Logement Jeunes Béthune
Téléphone :  03 21 57 05 91
Mail : point.logement.jeunes.bethune@wanadoo.fr

Vivez en colocation / Living with Roommates :

Plusieurs sites, journaux ou magazines proposent des annonces.
Certaines agences font payer pour mettre en relation les colocataires : soyez vigilants !

There are several websites and magazines that have apartment listings. Be careful : some agencies require a fee to use their services.

www.leboncoin.fr

www.koloc.org 

www.lacartedescolocs.fr  : utilise GoogleMaps pour identifier les lieux de colocations (use Googlemaps to find co-housing openings)

Besoin d’aide pour payer votre loyer ? Vous pouvez faire une demande d’APL (Aide Personnalisée au logement) à la CAF (Caisse d’Allocations Familiales) *

Do you need help paying your rent ? You can request housing aid from the Family Assistance Center.

VISALE ex Clé du CROUS

Si vous souhaitez emménager dans un logement mais que vous avez des difficultés financières vous pouvez faire la demande pour accéder au Dispositif Visale. Il vous permettra d’accéder à un logement grâce à un cautionnement gratuit, mais il faut remplir certaines conditions, plus d’informations ici. Attention : ces démarches sont á faire durant la constitution du dossier de gestion locative ; bailpdf vous aide à les effectuer.
L’équipe du campus d’Arras est disponible pour guider vos recherches.

If you want to rent but have trouble paying the security deposit, you can request aid from Visale, which pays the security deposits of eligible candidates. Find more information here
The Arras team is here to help you in your search for housing.

Venir à Arras / Coming to Arras

avion icon étudiants internationaux

DEPUIS LES GARES / FROM A TRAIN STATION 

> Depuis la gare du Nord – Paris : Prenez un train ou bus (comme Flixbus ou OUIBUS).
> Depuis la ville de Bruxelles : Prenez un train SNCF ou Thalys de la gare Bruxelles midi ou Charleroi Sud. 
> VENIR AU CAMPUS Une fois sur Arras, voici comment vous rendre au campus

> Gare du Nord : Take the train or a bus (like Flixbus or Ouibus).
> From Brussels : Take an SNCF or Thalys train from Charleroi Sud or Bruxelles Midi.
> Coming to campus : Once you arrive in Arras, here is how you can get to campus.

DEPUIS LES AEROPORTS / FROM AIRPORTS

> Lille-Lesquin : Prenez la navette jusqu’à la gare Lille Flandres et ensuite un train pour la gare d’Arras.
> Roissy CDG : Prenez un train de la gare Charles de Gaulle 2 TGV ou un OUIBUS.
> Orly : Prenez le RER B pour vous rendre à la gare Charles de Gaulle 2 TGV ou à la gare du Nord. Ensuite vous pouvez prendre le train.
> Brussels Airport à Zaventem (BRU) : Prenez le train de la gare de Bruxelles Nord, Bruxelles Centrale, ou Bruxelles Midi.

> Lille-Lesquin : Take the shuttle to the Lille Flandres or Lille Europe train station, then take a train to the Arras train station.
> Roissy CDG : Take the train from the Charles de Gaulle 2 TGV station or a OUIBUS.
> ORLY : Take the RER B to arrive at the Charles de Gaulle 2 TGV or the Gard du Nord train station. Then take the train to Arras.
> Brussels Airport à Zaventem : Take the train from Bruxelles Nord, Bruxelles Centrale ou the Bruxelles Midi train station.

pictogramme train
deco-separation-paragraphe-moins-dense article

S’INTEGRER

Getting comfortable

Pour profiter pleinement de votre séjour en France, faites connaissance avec les autres étudiants de l’école, et participez aux activités proposées par les associations tout au long de l’année.
Profitez aussi du programme de Buddy que propose notre école :

To enjoy your time in France to the fullest, take time to meet the other students of your university and get to know the town you are staying in.
Sign up for the Buddgy Program to get to know your classmates and discover France !

VIE ETUDIANTE

Student Life

La vie associative c’est un partage, une découverte de soi et de l’autre. A travers des dizaines de clubs et associations, chacun peut développer ses talents sportifs, artistiques, techniques, ses engagements humanitaires et sociaux…

Student life is an opportunity to share, to discover more about yourself and learn about others. With our numerous clubs and associations, you can develop your athletic, artistic, technical, interests as well as engaging with the community in volunteering projects.

Vous souhaitez avoir des informations supplémentaires ? / Have more questions ?

Personne contact en charge de l’accueil des internationaux : Correspondante Internationale Région Nord-Ouest

Contact Ruth Lied, International Correspondante for CESI Northwest.

LIED Ruth

grande carte Arras